Męczy Cię ciągłe kopiowanie tekstu ze Studio i wklejanie do przeglądarki internetowej? Jeśli tak, to ta wtyczka jest dla Ciebie. Wtyczka szuka zaznaczonego tekstu w domyślnej wyszukiwarce internetowej. Wystarczy zaznaczyć tekst w Studio i nacisnąć Ctrl-W (lub Ctrl-Shift-W w celu wyszukiwania dokładnego) lub kliknąć przycisk na wstążce, a wyniki wyszukiwania wyświetlą się w nowej karcie w Twojej przeglądarce internetowej. Możesz zaznaczyć tekst w kolumnie źródłowej lub docelowej, możesz także skonfigurować dostawcę wyszukiwarki internetowej (Google, Bing itp.).
Wtyczka SerachOnWeb jest dostępna w SDL App Store:
Nowe wersje wtyczek Xbench29Plugin do Studio 2017 i Studio 2019 są już dostępne w SDL AppStore.
Nowe wersji nie udostępniają żadnych nowych funkcji. Zostały tylko przystosowane do nowej wersji Studio.
Wtyczka pozwala uruchomić kontrolę QA w programie Xbench bez żmudnego tworzenia projektu. Wystarczy kliknąć ikonę na wstążce. Chociaż nazwa wtyczki to Xbench29Plugin, można jej używać również z programem Xbench 3.0.
Dlaczego warto używać programu Xbench? Xbench umożliwia wyszukanie niespójności w źródle. (Dwa lub więcej segmentów źródłowych z tym sam tłumaczeniem). Nie można tego sprawdzić w samym Studio.
W wersji 2.0 dodano kilka istotnych ulepszeń oraz poprawiono znane mniej ważne usterki:
Ustawianie języka w aplikacji LanguageTool Plugin nie jest już konieczne. Język jest ustawiany automatycznie na podstawie dokumentu Studio.
Zablokowana treść w segmencie (ang. LockedContent) nie jest wysyłana do serwera — mniej błędów fałszywie pozytywnych.
Nazwa reguły sprawdzania pisowni jest ustawiana automatycznie dla wszystkich języków. Nie trzeba jej wpisać ręcznie.
Poprawione działanie opcji wykluczania segmentów PerfectMatch ze sprawdzania. Istniała możliwość, że nie były sprawdzane niektóre segmenty ContextMatch.
Poprawione zapisywanie ustawień aplikacji LanguageTool Plugin w projekcie po kliknięciu przycisku OK.
Usunięto błąd powodowany przez kilka kolejnych znaków specjalnych używanych w wyrażeniach regularnych, np. **, podczas sprawdzania pisowni. Problem występował m.in. w języku hiszpańskim.
Okno konsoli serwera uruchamia się teraz od razu w wersji zminimalizowanej.
Poprawiono działanie funkcji Ignore All (Ignoruj wszystkie) w odniesieniu do błędów pisowni. Teraz ignorowane są tylko błędy tego samego rodzaju, a nie wszystkie błędy pisowni.
Poprawiono działanie funkcji Ignore words … only if the same word occurs in source. Teraz przy porównaniu są uwzględniane tylko całe wyrazy w segmencie źródłowym.
Jedną ze zdumiewających możliwości aplikacji LanguageTool Plugin jest zaawansowane sprawdzanie pisowni. Sprawdzanie pisowni odbywa się w trybie wsadowym, jest więc szybsze niż standardowe sprawdzenie w Studio. Grupowe ignorowanie błędów jest łatwiejsze i bezpieczniejsze. Niepotrzebnie zignorowane błędy można szybko przywrócić, czego nie zrobimy w przypadku standardowego sprawdzenia pisowni w Studio.
A co najważniejsze możemy wykrywać błędy m.in. w:
nazwach własnych,
nazwach produktów,
słowach, które mają pozostać nieprzetłumaczone,
źródłowych opcjach UI w przypadku ich tłumaczenia dwujęzycznego,
akronimach,
wyrazach pisanych wielkimi literami,
wyrazach pisanych mieszanymi literami,
wyrazach zawierających cyfry,
oraz wyrażeniach alfanumerycznych.
LanguageTool Plugin to inteligentny spellchecker ze sprawdzaniem akronimów i wyrażeń alfanumerycznych. Oto jak to działa w praktyce.
Smart Spellcheck
Error
Error detected by QA-checker
Source
Target
LT Plugin
Number Verifier
Simple Numcheck
ATmega168
ATmeg168
Yes
No
Yes
ATmega328
ATmega228
Yes
Yes
Yes
Arduino
Ardoino
Yes
No
No
Due
Deu
Yes
No
No
SAM3X8e
SAM38Xe
Yes
Yes
Yes
LilyPad
LillyPad
Yes
No
No
Każdy błąd wykrywany przez LanguageTool Plugin jest wyraźnie wskazywany w kolumnie Message. Każdy błąd wykrywany przez LanguageTool Plugin jest wyraźnie podświetlony w kolumnie Target.
Masz pewność, że nie zignorujesz mylnie błędu zwracanego przez standardowy moduł sprawdzania pisowni w Studio.
Jak skonfigurować LanguageTool Plugin, aby wykrywał wszystkie tego typu błędy.
Spellchecker Settings
Uwagi małym druczkiem: nie wszystkie wymienione wyżej błędy są wykrywane przez LanguageTool Plugin domyślnie. Zależy to od domyślnej konfiguracji modułu sprawdzania pisowni pakietu LanguageTool. Za konfigurację modułu sprawdzania pisowni pakietu LanguageTool odpowiada plik INFO znajdujący w folderze:
Pierwszy wyróżniony człon to ścieżka do pakietu LanguageTool, a następne wyróżnione człony to dany język.
Zawartość pliku INFO
Dla języka pl-PL:
# Dictionary properties. fsa.dict.separator=+ fsa.dict.encoding=UTF-8 fsa.dict.encoder=none fsa.dict.frequency-included=true fsa.dict.speller.locale=pl_PL fsa.dict.speller.ignore-diacritics=true fsa.dict.speller.ignore-all-uppercase=false fsa.dict.speller.ignore-camel-case=false fsa.dict.speller.ignore-numbers=false fsa.dict.speller.ignore-punctuation=true fsa.dict.speller.equivalent-chars=x ź, l ł, u ó, ó u, u y, i j, u ł, d t, v w, - —, - –, 0 O fsa.dict.speller.replacement-pairs=ć dź, ć dz, c dz, ch h, dź ć, dz ć, ę em, ę en, em ę, en ę, h ch, osc ość, loz łos, ą oł, oł ą, ą om, om ą, ą on, on ą, ż rz, rz ż, rz sz, scia ścią, sić ść, sz ż, sz rz, tro rot, x ks, z rz, nei nie, trzcionk czcionk
Dla języka en-US:
# Dictionary properties. fsa.dict.separator=+ fsa.dict.encoding=iso-8859-2 fsa.dict.encoder=SUFFIX fsa.dict.speller.locale=en_US fsa.dict.speller.ignore-diacritics=true fsa.dict.speller.ignore-all-uppercase=false fsa.dict.speller.ignore-camel-case=false fsa.dict.speller.ignore-numbers=false fsa.dict.speller.replacement-pairs=ninties 1990s, a ei, ei a, a ey, ey a, ai ie, ie ai, are air, are ear, are eir, air are, air ere, ere air, ere ear, ere eir, ear are, ear air, ear ere, eir are, eir ere, f ph, ph f, gh f, f gh, kw qu, Bordo Bordeaux, bato bateau, bocoup beaucoup, buro bureau, bo beau, oo ew, ew oo, ew ui, ui ew, oo ui, ui oo, uff ough, oo ieu, ieu oo, ier ear, ear ier, air ear, shun tion, shun sion, shun cion, yersa years, phoby phobia fsa.dict.frequency-included=true fsa.dict.speller.ignore-all-uppercase=false
Aby opcje Ignore words with UPPER CASE…, Ignore words with miXED CASE… oraz Ignore words with numbers… działały, w pliku konfiguracji języka muszą występować 3 wyróżnione wyżej linie. Jeśli linii nie ma lub są ustawione na „true”, należy je odpowiednio zmienić.
Poniżej zamieściłem tabelę z ustawieniami domyślnymi modułu sprawdzania pisowni pakietu LanguageTool, która pozwoli w łatwy sposób sprawdzić, co należy zmienić.
Niestety nie działa to dla wszystkich języków. W poniższej tabeli zamieściłem domyślne ustawienia modułu sprawdzania pisowni LanguageTool, co pozwoli sprawdzić, czy zmiana ustawień jest możliwa dla danego języka. Kolumna FSAignore params supported (Obsługa parametrów FSA ignore) wskazuje, czy zmiana tych parametrów w plku INFO będzie działać. Widać, że spośród przetestowanych przeze mnie języków, zmiana wszystkich trzech parametrów nie jest możliwa tylko dla języków: duński, niemiecki, portugalski i ukraiński. Nic nie trzeba zmieniać dla języków: kataloński, holenderski, szwedzki, francuski. W przypadku innych języków można natomiast zmienić parametry FSA w pliku INFO.
Pełną wersję dokumentu można znaleźć w instrukcji obsługi do wersji 2.0 wtyczki.
Używasz programu Xbench 2.9? Teraz jedno kliknięcie wystarczy, żeby sprawdzić aktywny projekt Studio w programie Xbench 2.9. Nie musisz już mozolnie tworzyć nowego projektu ani dodawać ręcznie plików. Xbench29Plugin sam utworzy projekt, doda do niego pliki i automatycznie uruchomi program Xbench. Teraz wystarczy kliknąć przyciski Check ongoing translation w programie Xbench i QA gotowe.
Chociaż plugin nazywa się Xbench29Plugin, działa zarówno z programem Xbench 2.9, jak i Xbench 3.0.
Xbench29Plugin tworzy projekt Xbench ze wszystkich plików SDLXLIFF w aktywnym projekcie Studio i natychmiast otwiera program Xbench. Typ pliku XBP (rozszerzenie pliku projektu Xbench) musi być dobrze skojarzony z programem Xbench. W innym przypadku program Xbench nie zostanie uruchomiony. Wtyczka nie dodaje do projektu Xbench żadnych słowników ani pamięci tłumaczeń. Wtyczka zapisuje plik XBP w folderze projektu Studio. Nazwa pliku projektu XBP jest taka sama jak nazwa projektu Studio.
Chociaż program Xbench 2.9 to bardzo pożyteczny QA-checker, pamiętajcie, że wersja 3.x jest dużo lepsza. Więcej o programie Xbench 3.x można znaleźć na stronie XBNECH.NET i blogu ApSIC Tools Weblog.
Nowa wersja LanguageTool Plugin 1.0 do SDL Trados Studio jest już dostępna!
Nowa wersja aplikacji LanguageTool Plugin 1.0 do SDL Trados Studio jest już dostępna. LanguageTool Plugin to moduł weryfikacji tłumaczenia (ang. global verifier), który służy do sprawdzania błędów gramatycznych i językowych w tłumaczonych plikach. LanguageTool Plugin łączy się z serwerem programu LanguageTool przez interfejs RestAPI i generuje listę wszystkich błędów wykrywanych przez serwer LanguageTool.
LanguageTool jest programem typu open-source do korekty językowej tekstów, który wykrywa wiele błędów gramatycznych, stylistycznych, ortograficznych, typograficznych czy interpunkcyjnych w ponad 25 językach. Na przykładzie języka polskiego można śmiało powiedzieć, że ze względu na zakres wykrywanych błędów narzędzie może być przydatne także dla specjalistów, korektorów, redaktorów czy tłumaczy. Narzędzie jest całkowicie darmowe i wolnodostępne dla każdego.
LanguageTool jest dostępny m.in. w wersji samodzielnej, jako rozszerzenie do programu LibreOffice/OpenOffice, Google Docs, przeglądarek Firefox i Chrome, a teraz możecie korzystać z tego narzędzia w programie SDL Trados Studio dzięki tej wtyczce. LanguageTool znajduje błędy na podstawie analizy morfologicznej tekstu i specjalnych reguł.
Automatyczne uruchamianie serwera LanguageTool przez aplikację
Aplikacja sama uruchamia serwer programu LanguageTool, gdy jest potrzebny. Dostępne są trzy wstępnie skonfigurowane sposoby uruchamia serwera (m.in. sam serwer lub wersja stand-alone z serwerem) z możliwością dostosowania przez użytkownika.
Ustawienia serwera
Obsługa sprawdzania pisowni
Program LanguageTool ma własny moduł sprawdzania pisowni (nie jest to moduł programu MS Word ani Hunspell). Wbudowana funkcja sprawdzania pisowni Studio nie sprawdza wyrazów rozdzielonych tagami (znacznikami). Aplikacja LanguageTool Plugin pomija tagi, a więc sprawdza także wyrazy rozdzielone tagami.
Sprawdzanie pisowni
W nowej wersji aplikacji mamy do dyspozycji wszystkie potrzebne ustawienia sprawdzania pisowni, aby ograniczyć liczbę błędów fałszywie pozytywnych.
Ustawienia sprawdzanie pisowni
Obsługa trzech profili ustawień użytkownika
Użytkownik ma do dyspozycji 3 profile ustawień, w których może zapisywać własne ustawienia, np. dla różnych języków, na które tłumaczy.
Profile użytkownika
Poprawiony wygląd okna ze szczegółami błędu
Okienko szczegółów błędu zostało gruntownie poprawione. Pola są teraz ładnie uporządkowane i ładnie się skalują przy powiększaniu. Nie ma już problemu z wyświetlaniem długich segmentów.
Okno szczegółów błędu
Nowa, szczegółowa instrukcja obsługi
Zasada działania i obsługi programu, opis wszystkich ustawień i wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów — to wszystko można teraz znaleźć w instrukcji obsługi. Angielska wersja instrukcji obsługi jest wbudowana w aplikację.
LanguageTool Plugin wykrywa błędy językowe w tłumaczeniu za Ciebie
Nawet najlepszy tłumacz popełnia błędy. Krótkie terminy, tłumaczenia maszynowe i inne czynniki sprzyjają popełnianiu błędów. Zapewne każdemu zdarzyło się przeoczyć jakiś błąd, którego w innych warunkach by nie popełnił, bo dobrze zna rządzące nim zasady i wie, na czym on polega.
Na przykład błąd składniowy w zdaniu:
Nie wolno nam popełnić błędu, uważając, że otwarty dostęp do informacje jest ryzykiem koniecznym przemysłu przyszłości.
Lub brak przecinka w zdaniu złożonym:
Możemy mieć ciastko, a wiedząc skąd pochodzi mąka oraz czy zawiera alergeny, jednocześnie je zjeść.
Pomyślmy, jak dobrze byłoby mieć przy sobie czujnego pomocnika, który ostrzegałby nas przed takimi błędami. Tutaj mam dobrą wiadomość — jest coś takiego. To program LanguageTool.
LanguageTool jest programem typu open-source do korekty językowej tekstów, który wykrywa wiele błędów gramatycznych, stylistycznych, ortograficznych, typograficznych czy interpunkcyjnych w ponad 25 językach. Na przykładzie języka polskiego można śmiało powiedzieć, że ze względu na zakres wykrywanych błędów narzędzie może być przydatne także dla specjalistów, korektorów, redaktorów czy tłumaczy. Narzędzie jest całkowicie darmowe i wolnodostępne dla każdego.
LanguageTool jest dostępny m.in. w wersji samodzielnej, jako rozszerzenie do programu LibreOffice/OpenOffice, przeglądarek Firefox i Chrome, a teraz możecie korzystać z tego narzędzia w programie SDL Trados Studio dzięki mojej wtyczce.
LanguageTool Plugin Settings
LanguageTool Plugin Error Messages
LanguageTool znajduje błędy na podstawie analizy morfologicznej tekstu i specjalnych reguł. Możliwości programu LanguageTool są praktycznie nieograniczone, jednak zależą od istnienia reguł i ich liczby dla danego języka. Im więcej reguł istnieje dla danego języka, tym większa jest siła i możliwości programu. To świetna wiadomość dla wszystkich użytkowników tego programu, gdyż mogą go w niezbyt trudny sposób ulepszać, tworząc nowe reguły, zarówno dla siebie, jak i dla całej społeczności programu LanguageTool.
Najwięcej reguł istnieje dla następujących języków: francuski i kataloński (ponad 2500), niemiecki (ponad 2000), polski i angielski (prawie 1500), a także chiński, duński, japoński, bretoński, rosyjski (ponad 500).
Dla tłumaczy ciekawą opcją może być fakt, że reguły nie muszą dotyczyć tylko błędów, ale także zaleceń stylistycznych. Takie reguły można tworzyć na potrzeby konkretnego projektu. Przykładami takich kategorii reguł są na przykład kategorie Plain English i UE, które istnieją dla języka angielskiego.
Rozwój projektu LanguageTool śledziłem już wielu lat i bardzo mi się podobały jego możliwości. Pomyślałem, że byłoby dobrze mieć to wszystko w Studio, którego używam na co dzień jako tłumacz. Dlatego napisałem plug-in do programu SDL Trados Studio, który łączy się z serwerem LangugeTool przez interfejs RestAPI i wykrywa wszystkie wykrywane przez LanguageTool błędy w tłumaczonym pliku. Plugin działa w Studio w wersji 2014, 2015 i powinien działać także w wersji 2017.
Plugin jest dostępny na razie w wersji beta, ale jest podpisany, bezpieczny i działa stabilnie. Przed opublikowaniem go w sklepie SDL App Store chciałbym uzyskać opinię szerszego grona użytkowników na temat jego funkcjonalności.
Ciekawą funkcją oferowaną przez LanguageTool i mój plugin jest możliwość sprawdzania pisowni wyrazów rozdzielonych tagami, czego nie oferuje wbudowany moduł sprawdzania pisowni.