New SearchOnWeb plug-in for SDL Trados Studio 2017 and 2019

Tired of constantly pasting text from Studio to a web browser? If so, this plug-in is for you. Plug-in looks for the selected text in your default web browser. Simply select the text and press Ctrl-W (or Ctrl-Shift-W for exact search) or click the button on the ribbon and the results will appear in the web search engine. You can select text in the source or target column. You can configure the search engine provider (Google, Bing, etc.)

The SearchOnWeb plugin is available in SDL App Store:

http://appstore.sdl.com/app/searchonweb/934/

It’s a plug-in for people who think that Web Lookup is too big thing and AHK scripts are too complicated.

You can see how SearchOnWeb works here:

 

LanguageTool Plugin as smart spell checker

One of the amazing features of the LanguageTool Plugin is advanced spell check. Spell-checking is done in batch mode, so it’s faster than a standard Studio spell check. Group ignoring errors is easier and safer. Unnecessarily ignored errors can be quickly restored, which cannot be done with a standard spell check in Studio.

And most importantly, we can detect errors in:

  • proper names
  • product names
  • utranslatables
  • source UI options when bilingual translated
  • acronyms
  • words in capital letters
  • words in mixed letters
  • words containing digits
  • and alphanumeric expressions.

LanguageTool Plugin is smart spell checker for checking acronyms and alphanumeric expressions. This is how it works.

Smart Spellcheck
Smart Spellcheck
Error Error detected by QA-checker
Source Target LT Plugin Number Verifier Simple Numcheck
ATmega168 ATmeg168 Yes No Yes
ATmega328 ATmega228 Yes Yes Yes
Arduino Ardoino Yes No No
Due Deu Yes No No
SAM3X8e SAM38Xe Yes Yes Yes
LilyPad LillyPad Yes No No

Any error detected by the LanguageTool Plugin is clearly indicated in the Message column. Any error detected by the LanguageTool Plugin is clearly highlighted in the Target column. You can be sure that you won’t mistakenly ignore the error returned by a standard spell checker in the Studio.

How to configure the LanguageTool Plugin to detect all such errors.

Spellchecker Settings
Spellchecker Settings

Notes in small print: not all errors listed above are detected by the LanguageTool Plugin by default. This depends on the default configuration of the speller of LanguageTool package. LanguageTool spell checker configuration is set in INFO file in dictionary folder:

c:\LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\en\hunspell\en-US.info (for en-US)

c:\LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\pl\hunspell\pl_PL.info (for pl-PL)

The first highlighted part is the path to the LanguageTool package, and the next highlighted parts are the given language.

Modified content of the INFO file

For pl-PL:

# Dictionary properties.
fsa.dict.separator=+
fsa.dict.encoding=UTF-8
fsa.dict.encoder=none
fsa.dict.frequency-included=true
fsa.dict.speller.locale=pl_PL
fsa.dict.speller.ignore-diacritics=true
fsa.dict.speller.ignore-all-uppercase=false
fsa.dict.speller.ignore-camel-case=false
fsa.dict.speller.ignore-numbers=false
fsa.dict.speller.ignore-punctuation=true
fsa.dict.speller.equivalent-chars=x ź, l ł, u ó, ó u, u y, i j, u ł, d t, v w, - —, - –, 0 O
fsa.dict.speller.replacement-pairs=ć dź, ć dz, c dz, ch h, dź ć, dz ć, ę em, ę en, em ę, en ę, h ch, osc ość, loz łos, ą oł, oł ą, ą om, om ą, ą on, on ą, ż rz, rz ż, rz sz, scia ścią, sić ść, sz ż, sz rz, tro rot, x ks, z rz, nei nie, trzcionk czcionk

For en-US:

# Dictionary properties.
fsa.dict.separator=+
fsa.dict.encoding=iso-8859-2
fsa.dict.encoder=SUFFIX
fsa.dict.speller.locale=en_US
fsa.dict.speller.ignore-diacritics=true
fsa.dict.speller.ignore-all-uppercase=false
fsa.dict.speller.ignore-camel-case=false
fsa.dict.speller.ignore-numbers=false
fsa.dict.speller.replacement-pairs=ninties 1990s, a ei, ei a, a ey, ey a, ai ie, ie ai, are air, are ear, are eir, air are, air ere, ere air, ere ear, ere eir, ear are, ear air, ear ere, eir are, eir ere, f ph, ph f, gh f, f gh, kw qu, Bordo Bordeaux, bato bateau, bocoup beaucoup, buro bureau, bo beau, oo ew, ew oo, ew ui, ui ew, oo ui, ui oo, uff ough, oo ieu, ieu oo, ier ear, ear ier, air ear, shun tion, shun sion, shun cion, yersa years, phoby phobia
fsa.dict.frequency-included=true
fsa.dict.speller.ignore-all-uppercase=false

For the Ignore words with UPPER CASE…Ignore words with miXED CASE… and Ignore words with numbers… to work, there must be 3 highlighted lines in the language configuration file. If there are no lines or they are set to “true”, they must be changed accordingly.

Unfortunately, this will not work for all languages. Below is a table with the default settings of the LanguageTool spell checker module, which will help you easily check if you can change your settings. The FSA ignore params supported column indicates whether it is possible to change them in the INFO file. You can see that among the languages tested by me, it is not possible to set all three parameters only for Danish, German, Portuguese and Ukrainian. Nothing needs to be changed for Catalan, Dutch, Swedish, French. For other languages you can edit FSA parameters in INFO file.

 

LT
Language Name
LT
Short Code
LT
Long Code
FSA ignore params supported Default ignore-all-uppercase Default ignore-camel-case Default ignore-numbers Path to INFO file
Asturian ast ast-ES Yes \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\ast\hunspell\ast_ES.info
Belarusian be be-BY Yes true false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\be\hunspell\be_BY.info
Breton br br-FR Yes true true true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\br\hunspell\br_FR.info
Catalan ca ca-ES No false false false
Catalan (Valencian) ca ca-ES-valencia No false false false
Chinese zh zh-CN Not tested
Danish da da-DK No \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\da\danish.info
Dutch nl nl Yes false false false \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\nl\spelling\nl_NL.info
English (Australian) en en-AU Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\en\hunspell\en_AU.info
English (Canadian) en en-CA Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\en\hunspell\en_CA.info
English (New Zealand) en en-NZ Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\en\hunspell\en_NZ.info
English (South African) en en-ZA Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\en\hunspell\en_ZA.info
English (GB) en en-GB Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\en\hunspell\en_GB.info
English (US) en en-US Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\en\hunspell\en_US.info
Esperanto eo eo Not tested
French fr fr Yes false false false \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\fr\hunspell\fr_FR.info
Galician gl gl-ES Not tested
German (Germany) de-DE de-DE No false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\de\hunspell\de_DE.info
German (Austria) de-AT de-AT No false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\de\hunspell\de_AT.info
German (Switzerland) de-CH de-CH No false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\de\hunspell\de_CH.info
Greek el el-GR No true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\el\hunspell\el_GR.info
Italian it it Yes true false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\it\hunspell\it_IT.info
Japanese ja ja-JP Not tested
Khmer km km-KH Not tested
Persian (Iran) fa fa Not tested
Polish pl pl-PL Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\pl\hunspell\pl_PL.info
Portuguese (Portugal) pt-PT pt-PT No false false true
Portuguese (Angola preAO) pt-AO pt-AO No false false true
Portuguese (Brazil) pt-BR pt-BR No false false true
Portuguese (Moçambique preAO) pt-MZ pt-MZ No false false true
Romanian ro ro-RO Yes \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\ro\hunspell\ro_RO.info
Russian* ru ru-RU Yes*
Latin character words are ignored
\LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\ru\hunspell\ru_RU.info
Serbian (Serbia) sr sr-RS Not tested
Serbian (Montenegro) sr sr-ME Not tested
Serbian (Bosnia and Herzegovina) sr sr-BA Not tested
Slovak sk sk-SK Yes true false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\sk\hunspell\sk_SK.info
Slovenian sl sl-SI Yes true false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\sl\hunspell\sl_SI.info
Spanish es es Yes false false true \LanguageTool-4.3\org\languagetool\resource\es\hunspell\es_ES.info
Swedish sv sv No false false false
Tagalog tl tl-PH Not tested
Tamil ta ta-IN Not tested
Ukrainian (Ukraine) uk uk-UA No true true true

 

Complete post version is available be published in User Manual for new plug-in versions.

New versions of Xbench29Plugin for Studio 2017 and Studio 2019

New versions of Xbench29Plugin for Studio 2017 and Studio 2019 are now available in SDL AppStore.
New versions of plug-ins do not provide any new functionalities. They were only adapted to the new version of Studio.

The plug-in allows you to execute a quick QA check in Xbench without laborious project creation. All you need to do is click on the ribbon icon. Though the plug-in name is Xbench29Plugin, it can also be used with Xbench 3.0.

 

https://appstore.sdl.com/language/app/xbench-2-9-plugin/729/

Why use Xbench? Xbench allows you to search for inconsistencies in the source. (Two or more different source segments with the same translation.) This cannot be caught in the Studio.

A new version of the LanguageTool Plugin for Studio 2017 and 2019

A new version of the LanguageTool Plugin for Studio 2017 and 2019 is available in the SDL AppStore.


https://appstore.sdl.com/language/app/languagetool-plugin/725/

 

In version 2.0, several important improvements were added and the known minor bugs were
fixed:

– You no longer need to set the language in the LanguageTool Plugin. The language is automatically taken from translated file.

– Segment locked content is not checked (not sent to the server) — less false positive errors.

– The name of the spell-checking rule is set automatically for all languages. You don’t need to enter it manually.

– Improved PerfectMatch segment exclusion from checking. It was possible that some ContextMatch segments were not checked.

– Improved saving of LanguageTool Plugin settings in the project after clicking OK.

– Fixed an error caused by several consecutive special characters used in regular expressions, e.g. “**” during spell-checking. The problem occurred, among others, in Spanish.

– The server console window now starts up immediately in the minimized version.

– Improved Ignore All function for spelling errors. Now only the same type of errors are ignored, not all spelling errors.

– Improved Ignore words … only if the same word occurs in source feature. Now only whole words in the source segment are taken into account for the comparison.

Xbench 2.9 Plugin for SDL Trados Studio

Xbench 2.9 QA-check with just one click

Do you use Xbenech 2.9? Now you can check active Studio project in Xbench 2.9 with just one-click. You no longer need to create new Xbench project or add files to project manually. Xbench29Plugin creates Xbench project, adds files from active Studio project and runs Xbench automatically for you. Then just click Check ongoing translation in Xbench application to perform QA-check.

However, the name of this plug-in is Xbench29Plugin it works with Xbench 2.9 as well as Xbench 3.x.

Xbench29Plugin

 

This plug-in is also available in SDL AppStore:

http://appstore.sdl.com/app/xbench-29-plugin/729/

 

 

Xbench29Plugin creates Xbench project for all SDLXLIFF files from active Studio project and opens Xbench application instantaneously. XBP file type (that is Xbench project file extension) must have a correct association with the Xbench application. Otherwise, Xbench will not be started. The plugin does not include any termbase or translation memories when creating Xbench project. The plugin saves XBP file in Studio project folder. XBP project filename is the same as the name of Studio project.

Please note, even though Xbench 2.9 is a very useful QA-check tool the Xbench 3.x is much better. You can find more details about Xbench 3.x application on XBENCH.NET and ApSIC Tool Weblog.

New LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio available!

New LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio available!

LanguageTool Plugin is an application for SDL Trados Studio. It is a verification module, which is used to check the translated text for grammar and language errors. The plug-in connects to LangugeTool server via RestAPI and generates a list of all errors detected by LanguageTool server.

LanguageTool is an open-source proof-reading software, which detects a lot of grammatical, stylistic, spelling, typographical or punctuation errors in more than 25 languages. On the example of Polish, we can safely say this tool can also be useful for professionals, proofreaders, editors or translators due to the range of detected errors. LanguageTool is entirely free for everyone.

LanguageTool is available as a stand-alone desktop application or as an extension for LibreOffice/OpenOffice, Chrome, Firefox, and Google Docs. Moreover, it can now be used in SDL Trados Studio with this plug-in. LanguageTool finds errors based on the morphological analysis of text and special rules.

You can find more information in my previous post — LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio finds grammar errors in translation.

Several significant improvements introduced in the final version:

  • Automatic LanguageTool server start-up
  • Choice of three LanguageTool server start-up options
  • Spell checking support
  • Support for three user setting profiles
  • Improved design of the application windows and dialog boxes
  • Detailed user manual.

SDL AppStore logo

This plug-in is also available in SDL AppStore: http://appstore.sdl.com/app/languagetool-plugin/725/.

 

Automatic LanguageTool server start-up

The application automatically starts LanguageTool server when needed. There are three preset options for server start-up (including starting only LanguageTool server or stand-alone LanguageTool plus server), which can be easily customized by the user.

LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio — Server Settings
Server Settings

Spell checking support

LanguageTool has its spellchecker (it is not MS Word or Hunspell spellchecker). The built-in Studio spell checking feature does not check the words split with tags. However, LanguageTool Plugin does so efficiently by ignoring the tags.

LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio — Spelling
Spelling

New version of the application has all the spell checking settings necessary to limit the number of false positives.

LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio — Spellcheck Settings
Spellcheck Settings

Support for three user setting profiles

You have a choice of 3 setting profiles where you can save your settings, e.g. one for different language pairs.

Improved design of the application windows and dialog boxes

Verification details message window was thoroughly revised. The fields are now well arranged and stretch seamlessly as you resize the window. Long segments display is no longer a problem.

LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio — User Profile Settings
User Profile Settings

New, detailed user manual

Application operation, description of all settings, and troubleshooting tips can all be found in the user manual. English user manual PDF is embedded into the plug-in.

LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio

LanguageTool Plugin for SDL Trados Studio finds grammar errors in translation

Even the best translator makes mistakes. Short deadlines, machine translations, and other factors constitute to making mistakes. Probably, you happened to overlook an error, which normally you would not commit because you are well aware of such mistake.

For example, grammar error in a sentence:

The manager wants to speak to every employees in his office.

Or the lack of a comma:

By default this setting is enabled.

Think of the usefulness of a helpful watcher which notifies us of such mistakes immediately we make them. I have good news — there is something like this called LanguageTool.

LanguageTool is open-source proof-reading software, which detects a lot of grammatical, stylistic, spelling, typographical or punctuation errors in more than 25 languages. On the example of Polish, we can safely say this tool can also be useful for professionals, proofreaders, editors or translators due to the range of detected errors. LanguageTool is entirely free for everyone..

LanguageTool is available as a stand-alone desktop application or as an extension in LibreOffice/OpenOffice, Chrome, and Firefox. Moreover, it can now be used in SDL Trados Studio thanks to my plug-in.

languagetool-plugin-settings
LanguageTool Plugin for Studio — Settings

 

languagetool-plugin-error-messages-english
LanguageTool Plugin for Studio — Error Messages

LanguageTool finds errors based on the morphological analysis of text and special rules. The capabilities of LanguageTool are virtually unlimited but depend on the existence of rules and their number for a given language. The more rules for a particular language, the greater the strength of LanguageTool. That is great news for all LanguageTool users, as they can easily improve it, by creating new rules, both for themselves and for the LanguageTool community.

Most rules exist for the following languages: French and Catalan (more than 2500), German (more than 2000), Polish and English (almost 1500), as well as the Chinese, Danish, Japanese, Breton, and Russian (more than 500)..

For translators, an attractive option may be the fact that the rules do not need to apply only to the errors, but also to stylistic guidelines. Such rules can be created for a particular project. Examples of such rule categories are Plain English and Misused terms in EU publications, which exist in English.

I have followed the development of LanguageTool project for many years. I then thought it would be good to have it all in the SDL Trados Studio, which I use on a daily basis as a translator. That is why I developed a plug-in for SDL Trados Studio. This plug-in connects to LangugeTool Web-server via RestAPI and shows all errors detected by LanguageTool in a file being translated. LanguageTool Plugin works with Studio 2014, 2015 and should also work with Studio 2017.

This plug-in is beta, but it is signed and safe. I would like to get the feedback of the wider group of users on its functionality before I publish it in the SDL App Store.

 

 

Sample screenshots

An interesting feature offered by LanguageTool and my plug-in is the ability to check the spelling of words with tags ignored. The Studio built-in spellchecker always reports such words as mistakes.

languagetool-error-english-16-spelling
LanguageTool Plugin for Studio — Spelling

 

More information about the LanguageTool:

LanguageTool homepage: www.languagetool.org

The list of supported languages and rules: https://www.languagetool.org/languages/

Rule list and rule editor: http://community.languagetool.org